Langsung ke konten utama

Postingan

Karya Sastra dan Refleksi Kemerdekaan

Dalam rangka memperingati kemerdekaan Republik Indonesia tercinta, Komunitas Jari Menari (KJM) mengadakan acara gelar sastra jari merdeka dengan tema karya merdeka. Acara ini diadakan sehari menjelang kemerdekaan, tepatnya Rabu malam, 16 Agustus 2017 di lapangan sepak bola RT 62 perumahan Citra Kenali, Kel. Kenali Besar, Kec. Alam Barajo, Kota Jambi. KJM sengaja memilih tempat terbuka agar masyarakat dapat menikmati kesejukan hawa malam yang begitu nikmat ketika merasuk melalui pori-pori.  Semua pengunjung yang terdiri atas mahasiswa, komunitas literasi, komunitas sosial, dan kalangan umum diperlakukan sama. Berkumpul menjadi satu dan sama-sama duduk di atas perlak biru atau koran. Sisi egaliter inilah sebenarnya salah satu sisi yang ingin KJM sampaikan bahwa baik tua maupun muda semuanya sama dan sederajat. Acara ini didukung oleh Ketua RT dan warga RT 62 perumahan Citra Kenali. Dari mulai mempersiapkan acara hingga hari H acara, kontribusi masyarakat tiada henti-hentin

RESENSI BUKU 2 : Ketika Modernitas Datang dan Tradisi Belum Ditinggalkan

Judul Terjemahan                 : Daisy Manis Judul Asli                              : Daisy Miller Penulis                                  : Henry James Penerjemah                           : Sapardi Djoko Damono Penerbit                                : KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) Cetakan                               :   Pertama, Agustus 2016 Tebal Halaman                       :   219 halaman ISBN                                    :   591601250 Daisy Manis merupakan salah satu novel terjemahan seri sastra klasik dunia yang ditulis oleh Henry James dengan judul asli Daisy Miller .   Henry James adalah pengarang roman kelahiran New York, 15 April 1843. Ia meninggal   di Inggris tanggal 28 Februari 1916. Versi asli novel ini terbit pada 1978 – dan telah difimkan pula. Novel Daisy Manis bercerita tentang kisah gadis muda Amerika yang cantik bak puteri bangsawan, kaya, polos, tetapi sia-sia dalam menghadapi keangkuhan sosial bangsanya di Ero

KOMUNITAS 1: Klub Baca Tapak Seribu, Volunter Literasi Dompu yang Tahan Banting

Halo Sahabat Puan, sudah pernah mendengar Klub Baca Tapak Seribu? Itu loh , komunitas pejuang literasi yang ada Kabupaten Dompu, Nusa Tenggara Barat. Yuk, simak kisahnya! Klub Baca Tapak Seribu adalah sebuah komunitas literasi yang didirikan oleh Bunyamin alias Beny Bara beserta teman-temannya, antara lain: Suseno, Edi Pandawa, Iin Indriati, Astrid Fatun,   Aenty, Arafah, dan Evi.   Saat itu, Bang Beny   prihatin dengan rendahnya minat baca masyarakat dan kurangnya pelayanan pemerintah untuk mengakomodir kebutuhan masyarakat tentang buku dan membaca. “Menggerakan sebuah perubahan tidak cukup dilakukan sendiri, perlu sinergisitas   sebagai pendukung. Saya terinspirasi dari seorang turis, mereka jauh-jauh datang ke Indonesia, bukan hanya menikmati alam yang indah saja, tetapi juga menghabiskan waktu untuk membaca, kenapa kita Indonesia, tidak? Tidak lama setelah itu, saya bercerita ke teman saya Suseno lalu mendirikan komunitas ini”, begitu cerita Bang Beny kepada tim reda

RESENSI BUKU 1: Kisah-kisah Persahabatan dan Perempuan di Dataran Tortilla, Monterey, California

Tulisan ini pernah dimuat di majalah wanita online  puan.co tertanggal 11 Agustus 2017. Untuk melihat langsung, sila cek  http://puan.co/2017/08/kisah-kisah-persahabatan-dan-perempuan-di-dataran-tortilla/ Judul Buku                          : Dataran Tortilla Penulis                                  : John Steinbeck Penerjemah                           : Djokolelono Penerbit                                : KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) Cetakan                               :   Pertama, Juni 2016 Tebal Halaman                       :   219 halaman   Siapa yang tidak mengenal John Steinbeck. Penulis kelahiran Salinas – California – kelahiran 1902 yang pernah mendapat penghargaan   Pulitzer pada 1940 dan meraih nobel pada 1962. Sayang, ia meninggal pada 1968. Salah satu novelnya ia hasilkan berjudul Dataran Tortilla.    Dataran Tortilla adalah novel   yang aslinya dalam versi bahasa Inggris berjudul   Tortilla Flat yang terbit pada tahun 1935 . Se

Puisi-Puisi John Keats Terjemahan Rini Febriani Hauri

Awalnya, saya hanya iseng belajar menerjemahkan tiga puisi ini - yang menurut saya masih jauh dari sempurna - akhirnya saya memberanikan diri mengirim ke media online kibul.in. Alhamdulillah responsnya positif dan terjemahan puisi ini mendapat tempat. Saya tahu,  pengetahuan bahasa Inggris saya yang pas-pasan, mungkin membuat beberapa pembaca kecewa membaca terjemahan saya. Namun, izinkanlah saya mempostingnya di sini. siapa tahu teman-teman memang ingin membaca dan menyelami puisi-puisi John Keats.  Setelah ini, banyak puisi-puisi yang telah coba saya terjemahkan. tentu saja sebagai latihan. Karena sadar diri akan keterbatasan, beberapanya saya kirimkan ke media on line yang menerima puisi terjemahan dan beberapa lagi saya simpan untuk saya nikmati sendiri. Selamat membaca John Keats dan keterbatasan bahasa yang saya miliki. When I Have Fears - Poem by John Keats When I have fears that I may cease to be Before my pen has glean

Rise For Holiday