I'M Not A PIRATE: A Woman in Past i’m not a pirate who disguised as a robber the puddle of memories at end of leaf immersed in time – slowly i was still silent day dreaming flowing in the circle of years you are graceful women with a polite speech i’d rather see you in a dress rather than sweep at dewy dock as before, we started to get up and i tucked ylang flower in your heart when the rain falls Jerambah Bolong, 2012 Diterjemahkan oleh M. Andre, mahasiswa Pascasarjana Universitas Pendidikan. Versi Bahasa Indonesia BUKAN SEORANG LANUN : Perempuan Masa Lalu aku bukanlah seorang lanun yang menyamar menjadi penyamun genangan kenangan di ujung daun tergenggam waktu – lambat laun aku masih diam melamun mengalir di lingkaran tahun kau perempuan-perempuan anggun dengan tutur kata yang santun aku lebih suka melihatmu memakai gaun ketimbang menyapu dermaga embun seperti dahulu kita mulai bangun dan kuselipkan kenanga di hatimu bila
Seorang wanita – bukan perempuan – yang ingin selamanya hidup di dalam puisi – senang merayakan kesedihan dan makan keju basi. (Rini Febriani Hauri)